Animation Legends Quay Brothers se dirigen al ‘Sanatorio bajo el signo del reloj de arena’ donde ‘El misterio es una fuerza potente’ (EXCLUSIVO)

🚨 Atención, futuros millonarios criptográficos! 🚨 ¿Cansado de recibir tus consejos financieros de galletas de la fortuna? Únete a nuestro canal de Telegram para las últimas noticias en criptomonedas. ¿Dónde más puedes encontrar esquemas para hacerte rico rápidamente, caídas de mercado y memes infinitos en un solo lugar? No te lo pierdas – ¡tu Lambo te espera! 🚀📉

¡Únete ahora o arrepiéntete después!

Animation Legends Quay Brothers se dirigen al 'Sanatorio bajo el signo del reloj de arena' donde 'El misterio es una fuerza potente' (EXCLUSIVO)

Como cinéfilo experimentado con inclinación por la animación y debilidad por las historias trágicas de épocas pasadas, me siento completamente cautivado por el regreso de los hermanos Quay a las películas con «Sanatorio bajo el signo del reloj de arena». Su asombrosa capacidad para dar vida a las obras del escritor judío polaco Bruno Schulz es nada menos que extraordinaria.


Los renombrados animadores Stephen y Timothy Quay, figuras de toda la vida en la industria de la animación, están de regreso con un nuevo largometraje titulado «Sanatorio bajo el signo del reloj de arena». Este regreso marca su revisión de las obras del autor judío polaco Bruno Schulz para el estreno en Venecia.

Vendido por Match Factory, mira su clip exclusivo aquí:

Se toparon con el trabajo de Schultz en los años 1970; Casualmente, fue durante esta época que el director polaco Wojciech Jerzy creó una adaptación cinematográfica de la misma narrativa.

«Durante nuestra visita al cartelista Andrzej Klimowski en Varsovia, él nos presentó no sólo a Schulz, sino también a sus contemporáneos Gombrowicz y Witkacy, así como la música de Krzysztof Komeda y Ewa Demarczyk. También mencionaron a otros artistas polacos importantes. Los hermanos suelen hablar mejor cuando sus citas se presentan juntas.»

«De repente, el reino de Bruno Schulz se volvió vívidamente presente en nuestras mentes y a nuestro alcance. Fue su ‘Tratado sobre los muñecos de sastre’ el que sirvió como puerta de entrada, permitiéndonos explorar cómo la animación podía entrelazarse con el mundo de Schulz. y viceversa.»

A pesar de que han pasado 19 años desde su último largometraje «El afinador de pianos de los terremotos», ya han adaptado su aparentemente inadaptable trabajo en «La calle de los cocodrilos». Sin embargo, continúan absteniéndose de atribuirse el mérito de haberlo presentado a una audiencia más amplia.

«Parece que muchas personas no eran conscientes o eran indiferentes al hecho de que estaba inspirado en el cuento de Schulz. En cambio, lo vieron simplemente como una historia intrincada en la que aparecen espeluznantes marionetas deambulando a través de un complejo laberinto», es una manera de reformular esta afirmación en naturalidad. y lenguaje fácil de leer.

Incapaces de separar la vida de Schulz de su obra – “Este nuevo artículo está dedicado en secreto, si no enteramente, a su ‘J’: Józefina Szelińska, con quien había estado comprometido pero nunca se casó” – se hacen eco de su dolor, así como de su trágico final. En 1942, Schulz fue asesinado por un oficial de la Gestapo.

«Más allá de la recopilación gradual de cuentos estaba la conclusión sombría e inevitable de su vida, una vida que pasó en gran parte en la pequeña ciudad de Drohobycz [ahora en Ucrania], de la que rara vez se aventuraba. Este dolor que persiste hasta el día de hoy se refleja en cada línea de su trabajo», comentan. Los hermanos Quay procedían de Norristown, Pensilvania, poco tiempo después, en 1947.

«En los períodos de paz visitábamos Drohobycz, pero nunca nos pareció el lugar donde vivió o murió Schulz, ni siquiera con un monumento que marcara el lugar de la ejecución. Deambulamos por el enorme y abandonado cementerio, supuestamente el lugar de enterramiento de su cuerpo. sin embargo, no había indicios de que yaciera debajo de ese suelo».

Incorporando tanto títeres como escenas de la vida real, retratan a un joven que viaja a un peculiar y soñoliento sanatorio ubicado en la lejana región de Galicia, en busca de su padre desaparecido. Sin embargo, este lugar parece estar infectado con algo inusual, ya que los acontecimientos que tienen lugar allí parecen propagarse rápidamente.

«El misterio es una fuerza muy poderosa y nos atrae», observan los directores.

«En nuestra película, el Sanatorio sirve como un mundo vasto y enigmático que Józef lucha por comprender y al que finalmente sucumbe. Eventualmente localizará a su padre, solo para perderlo en un sueño. A medida que se desarrollan los acontecimientos, Józef se dividirá en tres entidades; una perecerá, otra será maldecida a vagar por los interminables pasillos del Sanatorio, y la última volverá a abordar el mismo tren en el que llegó inicialmente.

Así como su autor favorito navega sin miedo por las líneas borrosas entre los sueños y la vida despierta, mezclan sin esfuerzo mundos que parecen polos opuestos.

La película siempre debió ser en polaco.

Como entusiasta del cine, me encontré inmerso en el mundo cinematográfico de esta película, donde los diálogos se presentaban principalmente en polaco, específicamente en el dialecto único de Schulz. Ahora bien, debo admitir que, como yo mismo hablo polaco con fluidez, aprecié la autenticidad que aportó a la narrativa. Sin embargo, la pregunta sigue siendo: ¿los «schulzólogos» y el exigente público polaco encontrarán convincente nuestra interpretación ficticia? ¿O lo percibirán como una intrusión en su paisaje cultural? Este es el desafío que nosotros, como creadores, nos hemos asumido en esta producción.

Tadeusz Janiszewski, Wioletta Kopańska, Andrzej Kłak, Allison Bell y Zenaida Yanowsky colaboran en el proyecto «Sanatorium», una producción de Koninck Studios SpK Galicia e IKH Pictures Production, con Lucie Conrad e Izabella Kiszka-Hoflik como productoras. Viola Fügen y Michael Weber son coproductores.

En términos más simples, aunque el mundo imaginativo creado por los hermanos Quay podría ser demasiado intenso para el público más joven, no parecen dejarse llevar por la popular frase «animación para adultos» de la que a menudo se habla en los principales eventos de animación.

«Explican que nos hemos centrado en la ‘animación para adultos’ no porque tengamos una agenda específica, sino debido a la naturaleza compleja del trabajo de Bruno Schulz, que podría ser demasiado maduro para un público joven. Normalmente no consideramos la edad. aspectos relacionados en nuestro proceso creativo.»

En nuestra producción incorporamos selectivamente pasajes de tres obras distintas: ‘Sanatorio’, ‘El Cometa’ y ‘La República de los Sueños’. En particular, este último sirve como segmento final, ofreciendo una visión etérea y onírica a través de una narración en off. Esta visión, aunque increíblemente perfecta, es a la vez anónima y universal, y sirve como una crítica profunda de nuestra era turbulenta.

“Sus propias palabras tienen la última palabra en nuestra película”.

2024-08-29 18:50