Tom Felton, director y director Elenco habla sobre comedia parodia Fackham Hall

Tom Felton está cambiando varitas mágicas por rifles trabucos en Fackham Hall, una nueva y divertida comedia que se burla juguetonamente de los dramas históricos. La película se inspira en programas como Downton Abbey, pero con un estilo cómico similar a Airplane! y Another Period. Es una parodia que se centra en una familia rica y sus sirvientes que viven en una gran casa de campo.

En Fackham Hall, Felton interpreta a Archibald, un barón rico que quiere casarse con su prima, Rose Davenport (interpretada por Thomasin McKenzie), para garantizar la seguridad financiera de su familia. Sin embargo, Rose se está enamorando de Eric Noone, un nuevo empleado y carterista interpretado por Ben Radcliffe (conocido por Masters of the Air). La situación se vuelve aún más complicada cuando un miembro de la familia Davenport es asesinado y Eric es acusado erróneamente, lo que convierte a todos en sospechosos.

Escrita por el comediante Jimmy Carr, su hermano Patrick y los Dawson Bros., la película Fackham Hall ha sido bien recibida por la crítica. Es elogiado por combinar con éxito un misterio de asesinato clásico y retorcido con el humor exagerado de una parodia, y actualmente tiene un índice de aprobación del 83% en Rotten Tomatoes.

Antes del estreno de la película, Tatiana Hullender de ScreenRant habló con Tom Felton, Jim O’Hanlon, Katherine Waterston y Damian Lewis sobre Fackham Hall. O’Hanlon compartió que se involucró por primera vez después de trabajar con el productor Kris Thykier en la comedia romántica de Prime Video ¿Tu Navidad o la mía?. Thykier luego le ofreció un papel, prometiéndole un guión realmente bueno que se burlaba juguetonamente de los dramas tradicionales de época británicos.

Quedó inmediatamente intrigado cuando supo que el guión había sido escrito por los Carrs y los Dawson Brothers, aunque al principio le preocupaba si estaría a la altura de las expectativas. Esa preocupación se desvaneció tan pronto como leyó el título y se echó a reír. A partir de ese momento, quedó cautivado por lo increíblemente divertido que era el guión, lleno de todo tipo de humor, desde chistes inteligentes e ingeniosos hasta payasadas y bromas tontas, así como sutiles chistes de fondo.

Anteriormente había trabajado en una serie de comedia llamada ‘A Touch of Cloth’ con Charlie Brooker, que parodiaba programas de detectives y estaba protagonizada por John Hannah. Realmente disfruté esa experiencia, así que cuando surgió este proyecto, inmediatamente pensé que era una idea brillante, algo que debería haberse llevado al cine hace mucho tiempo. Es un concepto inteligente burlarse juguetonamente del género, y espero que la película sea cálida y sincera, con personajes con los que la gente se conecte. Si bien está lleno de chistes que deconstruyen el género en broma, definitivamente no pretende ser malicioso.

Cuando se mencionó el trabajo anterior del director en la película de 2009 Emma en comparación con Fackham Hall, O’Hanlon notó que la novela de Jane Austen es en realidad bastante divertida. Admitió que su nueva película contiene muchos chistes atrevidos, un poco groseros e incluso sugerentes, muchos de los cuales fueron aportados por Carr. Sin embargo, cree que la comedia más exitosa surge de un lugar de aprecio genuino por el material original.

O’Hanlon recordó con cariño haber trabajado en la adaptación anterior de Emma y la calificó como un momento destacado de su carrera y algo de lo que estaba muy orgulloso. Generalmente prefiere proyectos que sean nuevos para él o, como en el caso de Fackham Hall, completamente diferentes a todo lo que haya hecho antes. Sintió que adoptar un nuevo enfoque del drama tradicional británico de época, con un tono único, era el proyecto ideal para volver a este tipo de narración.

I worked with Rosalind Ebbutt, the costume designer from Emma – she even received an Emmy nomination for that film. She was incredibly detail-oriented when it came to the costumes in this project! She insisted the characters wouldn’t wear the same outfit for both a casual drink and a formal dinner. I pointed out these scenes were filmed back-to-back and it might look like an error if they didn’t, but she felt it wasn’t historically accurate to have them re-wear the same thing, so we had to find a solution that worked for everyone.

The movie strikes a balance between a traditional period piece and comedy – producers estimate it contains 278 jokes. Director O’Hanlon explained that the film is essentially about playfully teasing and having fun. He described the opportunity to direct a large-scale period drama for such a funny movie as a wonderful gift, and expressed his excitement to be involved in something hilarious.

El director no era el único que se sentía así: todo el reparto y el equipo de Fackham Hall estaban encantados con el guión. Felton lo calificó de “completamente ridículo”, pero dijo que se enamoró de él después de sólo cinco páginas. Estaba especialmente emocionado de que los escritores, los Carr y los Dawson Bros., hubieran combinado inteligentemente los gustos de sus padres: a su madre le encantaba Downton Abbey y las historias clásicas de Jane Austen, mientras que su padre disfrutaba del tipo de humor británico tonto que se ve en programas como Fawlty Towers, Monty Python y Only Fools and Horses.

John Waterston, recently seen in a small role on HBO’s The Franchise, was genuinely amused while reading the script for Fackham Hall. He was pleasantly surprised by how well-written the comedy was, despite its over-the-top humor.

Recuerdo haber leído el guión y de inmediato me encantó; sinceramente, estaba muy bien escrito. El humor realmente saltó de la página y pintó una imagen muy vívida de todo lo que estaba sucediendo. En realidad, no hablamos lo suficiente sobre lo bellamente elaborado que estaba. Normalmente esperas ese nivel de detalle en un drama, pero este guión fue simplemente magnífico. Estaba muy emocionado de tener en mis manos esas líneas y realmente entregarlas; ¡Estaba prácticamente a punto de estallar de anticipación!

Lewis, que recientemente regresó a la comedia con la película The Radleys, recordó haberse reído genuinamente mientras leía el guión, calificándolo de muy divertido y bufonesco. Más importante aún, el ganador del Emmy y el Globo de Oro apreció que fuera alegre y alegre, similar al humor de películas como Naked Gun y Airplane!. Él cree que nos vendría bien más de ese tipo de tonterías alegres en las películas de hoy.

I was really fascinated to hear that one of the biggest appeals for Lewis about playing Lord Davenport was the chance to portray someone who just kept surviving, despite constantly being in mortal danger! He described his character as someone the writers seemed determined to kill off from the start, and he found it genuinely hilarious that Davenport managed to pull through all those life-threatening situations. It’s such a fun dynamic, and it’s clear Lewis really enjoyed playing a character with that kind of resilience.

O’Hanlon Had A Very Unique Approach To Fleshing Out The Movie’s Cast

ScreenRant destacó el elenco fuerte, destacando particularmente a Damian Lewis como la figura paterna y a Tom Felton. Preguntaron cómo se incorporaron estos dos actores al proyecto.

De hecho, conocí a Damian de un equipo de fútbol local y de nuestro vecindario en el norte de Londres. Cuando estábamos haciendo el casting, inmediatamente pensé que sería perfecto para un papel como el de Hugh Bonneville en Downton Abbey: un hombre realmente sólido y heterosexual. Sabía que tenía buen sentido del humor, así que le envié el guión y le recordé quién era yo: Jim, el del campo de fútbol. Le encantó y estuvo de acuerdo en que era divertido. Nuestro enfoque fue interpretar las escenas con total seriedad, dejando que el humor surgiera de la situación misma. Tom Felton vino el primer día, incluso con una sola línea, y nos preguntó si íbamos a lograr una actuación muy directa. Confirmé que no íbamos a confiar en guiños o actuaciones exageradas. Pronunció su frase – “Es muy amable de su parte, Lord Davenport” – perfectamente. Creo que es fantástico en el programa. Él interpreta al yerno con el que nadie quiere que se case su hija, y es muy observable. Aunque su personaje es un poco desagradable, Tom lo hace muy divertido y creo que el público quedará gratamente sorprendido.

ScreenRant preguntó: “Al principio te gustó mucho el guión, pero ¿qué parte cambió más cuando hiciste la película?”.

Lo que inicialmente impresionó a Jim O’Hanlon fue la gran variedad de chistes incluidos en los primeros minutos. Había de todo, desde humor visual y juegos de palabras ingeniosos hasta chistes tontos e incluso una referencia sofisticada a la prueba de Bechtel. Sintió que tenía un poco de todo, impactándote con diferentes tipos de comedia desde todos los lados.

Tom Felton cree que esta película es única, especialmente considerando su ambientación en el siglo XIX. Elogia la inteligente combinación de humor visual y diálogo ingenioso del guión, y dice que es difícil saber qué te hará reír primero. Incluso después de verlo varias veces, sigue descubriendo nuevos chistes y detalles que no había notado antes.

Realmente disfruté la variedad de humor en la película, desde payasadas hasta chistes más sofisticados, todo desarrollado junto con una historia dramática de época seria que recuerda a programas como Downton Abbey. Nos inspiramos en los dramas británicos clásicos y imaginé la película como esencialmente dos películas en una. A menudo se sentía así en el set: una historia increíblemente seria y otra capa de tonterías sucediendo en el fondo, que deliberadamente evitamos reconocer. La escena más desafiante ni siquiera fue una que Tom pudiera interpretar. Involucró a Thomasin McKenzie y Katherine Waterston teniendo una conversación muy intensa sobre la pérdida de su hogar, mientras que en el fondo, Damian Lewis, de formación clásica, luchaba hilarantemente con una armadura, intentando una maniobra de Heimlich sobre sí mismo. Preguntaron si debían reaccionar, pero insistí en que siguieran concentrados en su discusión seria. Terminó chocándose con ellos, incluso tosiendo pan sobre ellos, pero el contraste parecía como si realmente estuviéramos filmando dos películas diferentes. El mayor desafío fue encontrar el tono correcto: ¿podríamos crear algo completamente sincero y absolutamente ridículo y aun así hacerlo divertido? Ciertamente esperábamos lograr ese equilibrio.

Tom Felton se preguntó si Damian había probado la comedia antes y si alguien la había interpretado a tan alto nivel. Disfrutó viendo el talento natural de Damian para el humor.

People often assume Damian Lewis only plays serious roles, but he’s actually very funny. For example, the show Billions has a subtle and clever comedic side. I remember seeing him in a TV adaptation of a Shakespeare play with Sarah Parish a long time ago, and he clearly had a talent for comedy.

You know, Tom Felton really gets Lord Davenport! He thinks the humor comes across as really polished, which I totally agree with. Lord Davenport is meant to be this grand, stately figure, but he’s actually the most over-the-top Davenport, honestly. The amazing thing is, Tom says, and I feel the same way, he pulls it off with so much class that you’re never quite sure if you should be impressed or just burst out laughing. It’s a brilliant performance!

Realmente quería que el programa fuera realista y fundamentado. Me imaginé que si lo veías sin sonido, las actuaciones de actores como Tom, Damian, Katherine, Emma Laird, Thomasin y Ben Radcliffe parecerían pertenecer a un drama histórico clásico y serio. Luego, quise sorprender a los espectadores con momentos inesperados y extravagantes (como un mayordomo en topless o alguien que cae a una alcantarilla sin ser visto) para crear un contraste discordante pero divertido.

Tom Felton described a scene with a sweet moment between two characters, immediately followed by a surprisingly humorous shot of J.R.R. Tolkien using the restroom. He admitted being curious how that juxtaposition would work, but found the final result even funnier than he’d imagined.

Jim O’Hanlon said the actors frequently asked him one question on set: “Are we supposed to react to that?” He explained that even though the character was experiencing extreme distress, the actors weren’t meant to show any reaction.

Tom Felton mencionó haberse ofrecido a agregar algunas reacciones lúdicas o comedia física, como un momento de payasada, pero el director le pidió constantemente que expresara sus líneas y acciones de forma natural, sin exagerar.

ScreenRant asked about Archibald’s unsuccessful attempts to connect with Poppy and Rose, comparing him to Mr. Collins from Jane Austen’s novels. They wanted to know if he approaches them differently and what’s preventing him from forming a connection with either of them.

Tom Felton se preguntó en broma por qué se sacaba a relucir este tema ahora y explicó que había estado procesando los problemas de su personaje Archie en terapia durante el último año. ¡Él cree que Archie es un gran tipo que debería ser muy popular entre las mujeres! Si bien no puede revelar mucho sobre la historia, Archie lamentablemente tiene problemas con el romance en la película, principalmente porque las mujeres que le gustan terminan con otras personas.

Jim O’Hanlon: And also because he’s a dick!

Tom Felton was surprised to hear that’s how his character was interpreted! He described the character as spoiled and arrogant – someone who believed the world should cater to his every need. Felton found it particularly satisfying when the character’s romantic pursuits didn’t go as planned, suggesting that people like him likely faced similar disappointments in the past.

Jim O’Hanlon aprecia la lealtad inquebrantable de Tom hacia Archibald y señala que agrega una cualidad humana identificable al personaje. Es en esos momentos de vulnerabilidad que el público podría incluso verlo como imperfecto o tonto.

Tom Felton’s character feels a bit bad about not being skilled with a weapon, but he still shoots Lord Davenport twice! While there are a few moments where you almost feel sorry for him, mostly he’s just unpleasant and unlikeable.

Jim O’Hanlon: ¡A diferencia de Tom Felton! No fue encasillamiento.

ScreenRant le preguntó a Damian sobre el papel físicamente exigente de la película, específicamente la larga escena en la que su personaje sufre una cantidad cada vez mayor de daño. Querían saber cómo fue esa experiencia en el set.

Damian Lewis dice que siempre le ha encantado la comedia física y la idea del payaso. Le pareció interesante que todos en esta película tengan momentos en los que parecen tontos o torpes; es casi universal. Debido a que su personaje, Lord Davenport, está constantemente en peligro, hubo muchas oportunidades para el humor físico, que realmente disfrutó. Elogió especialmente la escena con Anna Maxwell Martin, calificándola de perfecta.

ScreenRant preguntó sobre la difícil situación de Lady Davenport en la película, a pesar de que la película es en gran medida cómica. Querían saber sobre sus relaciones con su marido y sus hijos, y qué le preocupaba cuando empezó la historia.

Katherine Waterston describió su personaje como alguien que se siente responsable de todo lo que hay en la casa, creyendo que su marido no es de mucha ayuda. Ella lleva el peso de la familia sobre sus propios hombros, y eso es lo que le da sentido a su vida, así que cuando las cosas empiezan a desmoronarse, es profundamente perturbador y aterrador para ella. La idea de una vida diferente es completamente confusa. Waterston disfrutó explorando estas emociones complejas, abordando el papel como un drama serio y confiando al mismo tiempo en el humor inherente al guión. Ella y los demás actores sintieron que su trabajo era desarrollar personajes creíbles y dejar que la comedia se desarrollara de forma natural.

ScreenRant: Who had the easiest time keeping a straight face, and who had the hardest time?

Katherine Waterston: Thomasin era bastante bueno manteniendo la cara seria.

Damian Lewis: Yeah, she had good discipline.

Katherine Waterston: ¡Y tú también!

Damian Lewis: You, on the other hand… [Laughs]

Katherine Waterston describió a su coprotagonista, Thomasin McKenzie, como capaz de retratar de manera convincente la sorpresa, cambiando casi instantáneamente su expresión para parecer desconcertada o sorprendida. Tenía habilidad para mantener la compostura durante las tomas, pero tan pronto como el director gritaba “corten”, todos en el set se echaban a reír. Waterston disfrutó del ambiente lúdico y colaborativo con un grupo tan divertido y talentoso, y fue maravilloso ver a todos pasar un buen rato.

Be sure to check out our other Fackham Hall interview with Thomasin McKenzie and Ben Radcliffe!

2025-12-06 05:07