La censura del doblaje árabe de Dragon Ball realizó cambios importantes que la mayoría de los fanáticos no conocen

Dado lo popular que es Dragon Ball, se ha traducido a muchos idiomas en todo el mundo. Cada traducción no es una simple conversión palabra por palabra; a menudo tienen sus propias peculiaridades y, a veces, incluso cambian puntos y eventos importantes de la trama más allá del diálogo.

El doblaje árabe de Dragon Ball se ha hecho famoso por un importante ejemplo de censura: altera por completo la historia detrás de las poderosas transformaciones de los Grandes Simios de los Saiyajin. Este es un ejemplo particularmente notable de cómo Dragon Ball ha sido editado para diferentes audiencias, e incluso podría insinuar cambios futuros en la serie.

El doblaje árabe de Dragon Ball cambia por completo el funcionamiento de los grandes simios

Las transformaciones del Gran Simio en Dragon Ball son un elemento único e interesante de la serie, y sirven como una conexión clave entre el Dragon Ball original y Dragon Ball Z. Si bien se han vuelto menos comunes a medida que las formas Super Saiyan ganaron prominencia, la transformación del Gran Simio y sus riesgos inherentes siguen siendo una parte importante de la historia de Dragon Ball.

En el anime Dragon Ball, los Saiyajin con cola se transforman en gorilas gigantes cuando ven la luna llena. El doblaje árabe del programa todavía incluye estas transformaciones, pero con cambios. En lugar de mostrar la forma completa del gorila, el doblaje censura las escenas y muestra a los Saiyajin convocando grandes criaturas mecánicas parecidas a simios para luchar en su nombre, utilizando una edición inteligente.

La edición reciente trata incorrectamente las formas Saiyan y Gran Simio como entidades separadas, lo cual es confuso porque la forma de Gran Simio de Vegeta parece idéntica a su yo normal, incluso compartiendo el mismo daño de batalla. Este cambio parece estar relacionado con una alteración previa en el doblaje árabe de Dragon Ball donde la cola de Goku –y los Saiyajin en general– se presentan como artificiales. Esta nueva información sugiere que la cola de Goku no es una parte natural del cuerpo e implica que los Saiyajin son esencialmente máquinas.

Estas ediciones pueden parecer aleatorias, pero en realidad están motivadas por creencias religiosas. Ambos casos de censura comparten un hilo común: el deseo de desconectar a los humanos de los monos. Parece que estos cambios reflejan una declaración más amplia sobre la evolución, con el objetivo de eliminar cualquier conexión visual con las teorías de Darwin. El doblaje árabe de Dragon Ball evita intencionalmente todos los temas evolutivos para evitar ofensas, particularmente en las regiones de habla árabe.

Este cambio crea un efecto dominó a lo largo de la historia de Dragon Ball. Por ejemplo, en el doblaje árabe, Freezer no le teme a un potencial Super Saiyan. En cambio, le preocupa ser atacado por una gran cantidad de gorilas artificiales gigantes. Debido a que los Saiyajin y los Grandes Simios reciben un trato tan diferente, las razones de Freezer para hacer las cosas también cambian y los Saiyajin se vuelven menos importantes para la trama general.

Gran Simio &amperio Las alteraciones de Saiyan no son las únicas ediciones extremas del doblaje árabe

A veces se producen cambios en el contenido original cuando los programas se doblan a otros idiomas. Esto suele deberse a requisitos o estándares que la empresa de doblaje no puede cambiar. Si bien estas ediciones son a veces menores, pueden alterar significativamente la historia, ya sea por accidente o intencionalmente. El doblaje árabe de Dragon Ball, por ejemplo, incluye revisiones sustanciales que van más allá de simples ajustes por diferencias culturales.

Una diferencia interesante en los primeros episodios de Dragon Ball Z es que Raditz se muestra inicialmente como un amigo de Goku, no como su malvado hermano perdido hace mucho tiempo. Debido a que Raditz no juega un papel muy importante en general, es fácil pasar por alto este cambio. Sin embargo, es mucho más difícil entender por qué el doblaje árabe elimina por completo a Shenron y la capacidad de las Dragon Balls para conceder deseos.

Las Dragon Balls y el dragón que les da nombre son fundamentales para toda la serie Dragon Ball, lo que las hace casi imposibles de eliminar. Esta censura surge de la idea de un ser divino que concede deseos y que entra en conflicto con las creencias culturales y religiosas de algunos espectadores. Esto crea un desafío para la serie, especialmente cuando se explica por qué los personajes buscan las Dragon Balls en primer lugar.

Originalmente, en Dragon Ball, las Dragon Balls simplemente eran buscadas por su potencial para hacer a la gente muy rica. Pero en Dragon Ball Z, la historia cambió: ahora se decía que contenían una energía especial capaz de revivir a los muertos o de otorgarles un poder inmenso. Es interesante notar este cambio, especialmente porque programas como Aladdin presentaban libremente genios que concedían deseos, incluso en dibujos animados anteriores.

El doblaje árabe de Dragon Ball suele sufrir cambios significativos, pero no es la única versión que ha sido modificada. El doblaje en inglés originalmente eliminó o atenuó el contenido relacionado con la muerte, el más allá, la violencia y los temas sexuales. Por ejemplo, al personaje Sr. Popo incluso se le dio un color de piel diferente en algunas versiones en inglés de Dragon Ball Z Kai. Más recientemente, las transmisiones de Dragon Ball Super en Australia han llegado incluso a eliminar por completo al Sr. Popo de la pantalla recortándolo.

El enfoque del doblaje árabe sobre los grandes simios podría recuperarse y mejorarse Canonizado

El concepto de que los grandes simios sean seres separados convocados por los Saiyajin es bastante sorprendente. Sin embargo, podría decirse que no es más extraño que la reciente sugerencia en Dragon Ball DAIMA de que estas criaturas también podrían tener orígenes demoníacos.

Hay muchas posibilidades de que la idea presentada en el doblaje árabe aparezca en futuros episodios de Dragon Ball Super. El concepto de robot artificial Saiyajin se siente similar a las ideas de Dragon Ball Heroes y otros contenidos no oficiales de Dragon Ball. Además, utilizar la idea de convocar a grandes simios sería una forma genial de traer esas criaturas de vuelta a la serie.

Goku, Vegeta y Gohan se han vuelto tan poderosos que ya no necesitan transformarse en Grandes Simios. Sin embargo, aún podrían ser útiles al convertirse en las formas del Gran Simio como una especie de apoyo. Dragon Ball Super podría incluso ser creativo y usar la energía del Ultra Instinto Perfecto de Goku para crear un enorme avatar de Gran Simio que luche junto a él.

Dragon Ball es conocido por sus historias convincentes y su capacidad para hacer que incluso las ideas más extravagantes parezcan creíbles dentro de la trama. Si bien este detalle en particular proviene de un doblaje menos conocido de la serie, es posible que influya en futuras entregas.

2026-01-13 07:13