JRR Tolkien confirmó la mayor pieza de la historia de El Señor de los Anillos

La perdurable popularidad de a lo largo de los años se puede atribuir a muchas cosas, pero una de las principales es el mundo increíblemente detallado que presenta. JRR Tolkien creó una vasta historia ficticia que abarca miles de años para proporcionar un rico trasfondo a sus historias. Elaboró ​​meticulosamente casi todos los detalles de las culturas de la Tierra Media. Esta extensa construcción del mundo, incluso las partes que no aparecen directamente en los libros, hizo que el escenario pareciera auténtico y vivo.

JRR Tolkien no consideró que todas las partes de la historia que creó para El Señor de los Anillos fueran igualmente importantes. En una carta de 1954 a la novelista Naomi Mitchison, que había revisado un borrador de su libro, explicó que el “lenguaje” era el elemento más crucial de su construcción del mundo.

J. R. R. Tolkien desarrolló por primera vez los lenguajes de la Tierra Media para El Señor de los Anillos

La experiencia de Tolkien como experto en idiomas podría haber influido en sus puntos de vista. Es famoso su impulso a escribir sus historias, en parte, para proporcionar un contexto para los lenguajes inventados que creó. Sin embargo, en una carta a Naomi Mitchison, argumentó de manera convincente que el lenguaje es de fundamental importancia en la fantasía. Creía que la historia y sus conversaciones necesitaban un idioma específico, pero que las personas dentro de su mundo imaginado no habrían hablado inglés.

El inglés no existiría si Inglaterra no existiera, y Tolkien creía que otros autores de fantasía como Eric Rücker Eddison pasaban por alto esta simple verdad. Si bien en general le gustaba el trabajo de Eddison, a Tolkien le molestaba que sus personajes hablaran inglés en escenarios fantásticos sin ninguna explicación. Tolkien abordó El Señor de los Anillos de manera diferente, imaginándolo más bien como una obra traducida.

En J.R.R. En El Señor de los Anillos de Tolkien, los personajes principales generalmente hablaban un idioma llamado Westron, o Lengua Común. Tolkien usó el inglés para representar a Westron en el libro, y los idiomas relacionados con él también se escribieron usando variaciones del inglés. Por ejemplo, el idioma antiguo hablado por algunos personajes se presentó como inglés antiguo, lo que lo hacía sonar algo familiar para los lectores, muy parecido a cómo sonaría el idioma de los Rohirrim para aquellos que hablaban Westron.

Este cuidadoso enfoque se extendió incluso a nombres de personajes originarios de lugares como Shire, Bree y Rohan. Por ejemplo, Frodo Bolsón inicialmente se llamaba Maura Labingi, pero Tolkien lo modificó para que sonara más familiar a los lectores ingleses. Eligió dejar las otras lenguas de la Tierra Media, como el khuzdul y la lengua negra, sin cambios. Tolkien explicó estas elecciones en el prólogo y los apéndices de El Señor de los Anillos, convirtiéndolas en una parte importante de la historia.

El Señor de los Anillos cambió para siempre el género de fantasía

Tolkesson era un experto en idiomas y podía utilizar plenamente esta habilidad al crear su mundo, a diferencia de otros aspectos de su construcción. Incluso pidió disculpas a Mitchison por ciertas imperfecciones. Si bien esbozó algunos mapas básicos para ayudarle a organizar la historia, admitió que no eran muy detallados ni completamente correctos.

Si bien su hijo, Christopher, creó mapas revisados, incluso esos no siempre fueron geográficamente precisos, ya que el principal interés de Tolkien no era la creación de mapas realistas. Tolkien estaba impulsado por su pasión por crear lenguajes, especialmente para las diferentes culturas de la Tierra Media, en particular los elfos. Es importante que los autores prioricen aquello sobre lo que realmente les gusta escribir.

A Tolkien le agradaría ver cuánto influyó en el género fantástico. Si bien escritores como Eddison son ahora en gran medida cosa del pasado, la mayoría de los autores de fantasía modernos se han basado en los cimientos de Tolkien, aunque quizás no con el mismo nivel de detalle. Las adaptaciones cinematográficas de Peter Jackson de El Señor de los Anillos y El Hobbit fueron incluso más allá, ampliando los lenguajes inventados por Tolkien creando nuevas palabras cuando era necesario. La carta de Tolkien a Naomi Mitchison sigue siendo un recurso vital, que ofrece una visión directa del propio autor sobre el núcleo de su proceso de construcción del mundo.

2026-01-18 18:08