Las canciones de Disney en lenguaje de señas cometen un gran error

¡Me emocioné mucho cuando Disney anunció su programa Canciones en lenguaje de señas para Disney+! Hicieron un gran revuelo en abril, diciendo que reanimarían tres canciones populares de sus películas para mostrar a los personajes cantando las letras, una forma realmente genial de celebrar el Mes de la Historia de los Sordos. Pero, sinceramente, creo que cometieron un gran error en la forma en que lo están haciendo y es algo de lo que realmente tenemos que hablar.

Este fue un paso significativo para la empresa. Ofrecer interpretación en lenguaje de señas americano (ASL) hace que el contenido sea accesible para todos y es particularmente útil para los niños sordos que desean disfrutar y comprender plenamente películas como las de Disney.

Como gran fanático de la animación, ya estaba entusiasmado con este proyecto, ¡pero descubrir cuánto se pensó en la música realmente me dejó atónito! No solo volvieron a grabar canciones de películas como Encanto, Frozen II y Moana 2: ¡realmente hicieron que los personajes firmaran! Lo que es aún mejor es que trabajaron con Deaf West Theatre y actores sordos para asegurarse de que la firma fuera auténtica y bellamente animada. Todo el mundo estaba entusiasmado cuando se anunció esto y, sinceramente, ¡me hizo sentir aún más ansioso por verlo!

Tras su lanzamiento el 27 de abril, Songs in Sign Language pareció tener una buena recepción. La animación fue fluida y los movimientos de baile fueron tan impresionantes como los originales, lo que hizo que la nueva versión de la canción se sintiera perfecta.

A pesar de estos intentos de presentar las cosas de manera diferente, la actuación real suele ser difícil de seguir porque el lenguaje de signos utilizado es demasiado complejo para muchos espectadores.

Las canciones de Disney en lenguaje de señas obstruyen ocasionalmente el uso importante del lenguaje de señas

El principal problema con las “Canciones en lenguaje de señas” es que a menudo interfieren con la comprensión del mensaje de la canción. Al presentar letras en ASL, en realidad se puede bloquear la vista de señas importantes, lo que dificulta que los usuarios de ASL comprendan completamente el significado porque el video no transmite con precisión la letra.

El problema más notable es su versión de “We Don’t Talk About Bruno” de Encanto. Generalmente, la seña está bien hecha cuando los personajes hacen señas visiblemente junto con la canción. Pero hay momentos en los que el vídeo musical corta escenas en las que nadie firma la letra, lo cual es un problema.

Un buen ejemplo de ello es cuando Pepa canta sobre cómo la predicción de Bruno provocó que el día de su boda fuera tormentoso. Durante la frase “Casados ​​en un huracán”, la cámara se aleja y no se muestra a nadie firmando las palabras. Esto significa que los espectadores sordos y con problemas de audición se pierden ese detalle específico, ya que la escena se centra en Mirabel luchando contra un fuerte viento.

Los usuarios de lenguaje de señas nativo han citado los videos de Disney como difíciles de entender

Además de los desafíos que enfrentan las personas que no usan el lenguaje de señas americano (ASL), los usuarios nativos del lenguaje de señas también han expresado su preocupación por lo difícil que es seguir canciones en lenguaje de señas. El YouTuber Rogan Shannon compartió sus mayores problemas con el programa en un vídeo de su canal.

He estado viendo los avances de Moana 2 y noté algo que es un poco frustrante. Están usando el mismo trabajo de cámara rápido que la primera Moana, lo que hace que sea muy difícil ver las señales de Moana cuando no está de cerca. Es el mismo problema que vi en el tráiler de Frozen II: Anna hacía señas mientras subía y los ángulos de la cámara a menudo ocultaban sus manos o la giraban, lo que dificultaba seguir lo que decía. ¡Es una pena porque es muy importante tener una visibilidad clara de las firmas!

Como amante del cine, lo que realmente me llamó la atención de este tema es la ausencia de expresiones faciales naturales al representar el lenguaje de signos. Es algo en lo que confían muchos usuarios de la lengua de signos: esas expresiones no son sólo parte del lenguaje, sino que son la forma en que se transmiten el significado y las emociones. Ver eso ignorado en una película que busca la inclusión es sinceramente desalentador, porque termina excluyendo a las personas a las que intenta llegar.

El intento de Disney de incluir ASL es noble y debe continuar, pero con ajustes

Los videos iniciales de Canciones en lenguaje de señas de Disney son un gran comienzo, pero la compañía necesita realizar mejoras significativas en el futuro.

Es fundamental incluir a los usuarios del lenguaje de señas americano (ASL) porque no todas las personas sordas pueden entender fácilmente los subtítulos en inglés. El ASL es un idioma distinto del inglés y muchas personas se comunican de manera más efectiva mediante la interpretación del lenguaje de señas. Iniciativas como Canciones en lengua de signos son un buen comienzo, pero también deberíamos aprender de los desafíos pasados ​​para mejorar la accesibilidad.

Disney podría aprender de Warner Brothers siendo más inclusivo con los espectadores sordos y con problemas de audición. A partir de 2023, HBO Max comenzó a ofrecer programas con un intérprete de lenguaje de señas americano (ASL) visible en pantalla. Esta función apareció por primera vez con la exitosa película Barbie y desde entonces se ha ampliado para incluir otros títulos populares como Superman, Beetlejuice Beetlejuice, Godzilla x Kong: The New Empire y The Last of Us.

Es importante que todos se sientan incluidos, y ofrecer funciones como interpretación en lengua de señas puede marcar una gran diferencia para los fanáticos de Disney sordos y con problemas de audición. Las Canciones en lenguaje de señas de Disney son un comienzo positivo, pero desafortunadamente se lanzó con un error importante que debería ser fácil de corregir en videos futuros.

2026-05-02 20:52